término


término
m.
1 term, word, definition, expression.
2 end, completion, termination, tag end.
3 fixed period of time, term.
4 end of the line, end of the road.
5 terminus.
* * *
término
nombre masculino
1 (fin) end, finish
el término de una carrera the end of a race
2 (estación) terminus, terminal
3 (límite) limit, boundary; (hito) boundary marker
4 (plazo) term, time, period
en el término de cuatro años within a period of four years
5 (palabra) term, word
término técnico technical term
6 (estado) condition, state
7 (lugar, posición) place
8 (en matemáticas, gramática) term
nombre masculino plural términos
1 (condiciones) conditions, terms
\
FRASEOLOGÍA
dar término a algo to conclude something
en otros términos in other words
en términos de in terms of
en términos generales generally speaking
en último término figurado as a last resort
invertir los términos to get it the wrong way round
llevar algo a buen término to carry something through successfully
poner término a algo to put an end to something
por término medio on average
primer término ARTE foreground
término mayor/medio/menor major/middle/minor term
término medio middle ground, area of compromise
hallar un término medio to reach a compromise
término municipal district
términos de un contrato DERECHO terms of a contract
* * *
noun m.
1) term
2) end
* * *
SM
1) (=fin) end, conclusion frm

al término del partido/del debate — at the end o frm conclusion of the match/of the debate

dar término a — [+ situación] to end; [+ labor] to complete

dio término a la obra que su antecesor dejó sin concluir — he completed the work that his predecessor had left unfinished

llegar a término — [negociación, proyecto] to be completed, come to a conclusion; [embarazo] to go to (full) term

las negociaciones llegaron a buen término — the negotiations came to a successful conclusion

llevar algo a término — to bring sth to a conclusion

llevar algo a buen o feliz término — to bring sth to a successful conclusion

llevar a término un embarazo — to go to (full) term, carry a pregnancy to full term

poner término a algo — to put an end to sth

tenemos que poner término a tales atrocidades — we must put an end to such atrocities

2) (=lugar)

primer término — [de imagen] foreground

en primer término podemos contemplar la torre — in the foreground, we can see the tower

de ahí se deduce, en primer término, que ... — thus we may deduce, firstly, that ...

segundo término — middle distance

con la recesión el problema pasó a un segundo término — with the recession the problem took second place

en segundo término — secondly

en último término — (=en último lugar) ultimately; (=si no hay otro remedio) as a last resort

la decisión, en último término, es suya — ultimately, the decision is his

la causa fue, en último término, la crisis económica de los 70 — the cause was, in the final o last analysis, the economic crisis of the 70s

en último término puedes dormir en el sofá — if the worst comes to the worst, you can always sleep on the sofa

término medio — (=punto medio) happy medium; (=solución intermedia) compromise, middle way

ni mucho ni poco, queremos un término medio — neither too much nor too little, we want a happy medium

tendrán que buscar un término medio — they will have to look for a compromise o middle way

como o por término medio — on average

3) (Ling) (=palabra, expresión) term

una lista de términos médicos — a list of medical terms

era una revolucionaria, en el buen sentido del término — she was a revolutionary in the good sense of the word

4) pl términos
a) (=palabras) terms

se expresó en términos conciliatorios — he expressed himself in conciliatory terms

han perdido unos 10.000 millones de dólares en términos de productividad — they have lost some 10,000 million dollars in terms of productivity

en términos generales — in general terms, generally speaking

(dicho) en otros términos, ... — in other words ...

en términos reales — in real terms

b) (=condiciones) [de contrato, acuerdo, tregua] terms

según los términos del contrato — according to the terms of the contract

los términos del intercambio — the terms of trade

estar en buenos términos con algn — to be on good terms with sb

5) (Mat, Fil) [de fracción, ecuación] term
6) (=límite) [de terreno] boundary, limit; (=en carretera) boundary stone

término municipal — municipal district, municipal area

7) (=plazo) period, term frm

en el término de diez días — within a period o frm term of ten days

8) Col, Méx [en restaurante]

-¿qué término quiere la carne? -término medio, por favor — "how would you like the meat?" - "medium, please"

9) (Ferro) terminus
* * *
masculino
1) (frml) (final) end, conclusion (frml)

llevar algo a buen término — to bring something to a successful conclusion

dio término a sus vacaciones — he ended his vacation

poner término a algo — to put an end to something

2) (plazo) period

en el término de un mes — within a month

a término fijo — (Col) <contrato/inversión> fixed-term (before n)

en el término de la distancia — (Col fam) in the time it takes me/him to get there

3) (posición, instancia)

fue relegado a un segundo término — he was relegated to second place

en último término — as a last resort

en primer término — first o first of all

4) (Ling) term

en términos de costos — in terms of costs

en términos generales — generally speaking

en términos reales — in real terms

5) (Fil, Mat) term

invertir los términos — (Mat) to invert the terms

invirtió los términos de manera que ... — he twisted the facts in such a way that ...

6) términos masculino plural (condiciones, especificaciones) terms (pl)

estar en buenos/malos términos con alguien — to be on good/bad terms with somebody

7) (Col, Méx, Ven) (Coc)

¿qué término quiere la carne? — how would you like your meat (done)?

* * *
= term, rubric, output stage, end point [endpoint].
Ex. Many other terms are used to denote a regurgitation or abbreviation of document content.
Ex. And, as another instance, it's not fair to employ rubrics for ethnic groups that are not their own, preferred names.
Ex. To rephrase this in terms already used, they involve effort at the input stage in order to reduce effort at the output stage = Expresando esto con términos ya usados, suponen un esfuerzo en la etapa inicial con objeto de reducir el esfuerzo en la etapa final.
Ex. The process reaches its end point when information is gathered, indexed and compiled into a useful format for public and library staff use.
----
* aceptar los términos de un acuerdo = enter into + agreement.
* acuñar un término = coin + term.
* agrupar los términos sinónimos = merge + synonyms.
* análisis de coocurrencia de términos = co-word analysis.
* búsqueda por términos ponderados = weighted term search.
* como término medio = on average.
* coocurrencia de términos = co-word [coword].
* encontrar un término medio entre ... y = tread + a middle path between ... and.
* en otros términos = in other words.
* en términos absolutos = in absolute terms.
* en términos actuales = in today's terms.
* en términos claros = in simple terms.
* en términos de = in terms of.
* en términos generales = in broad terms, generally speaking.
* en términos reales = in real terms, in actual practice.
* en términos relativos = in relative terms.
* en último término = in the last analysis, in the final analysis.
* expresar en términos = couch + in terms.
* ficha de término = term card.
* fichero de registro por término = term record file.
* hablando en términos generales = loosely speaking.
* hablando en términos muy generales = crudely put.
* incluir en la búsqueda los términos relacionados = explode.
* índice de registro por término = term record index.
* índice de términos permutados = Permuterm index.
* intentar encontrar un término medio entre ... y ... = tread + a delicate line between ... and.
* llevar a buen término = bring to + a close.
* lógica de términos ponderados = weighted term logic.
* método de la coocurrencia de términos = co-word method.
* mostrar los términos relacionados = expand.
* negociar los términos de un contrato = negotiate + terms.
* orden de ampliar la búsqueda a los términos relaci = explode command.
* orden de mostrar los términos relacionados = expand command.
* ponderación de los términos de la ecuación de búsqueda = query term weighting.
* ponderación de términos = term weight, term weighting.
* poner término a = put + paid to.
* por término medio = on average.
* presentación gráfica de términos permutados = permuted display.
* que no se puede identificar con un término = unnameable.
* que se puede identificar con un término = nameable.
* referencias laterales a términos de igual especificidad = sideways link.
* resolución de la ambigüedad entre términos = term disambiguation, word sense disambiguation.
* seguro de vida a término = term life insurance.
* selección de términos = extraction of terms, term selection.
* tener por término medio = average.
* término admitido = preferred term.
* término al que se envía = target term.
* término asociado = related term.
* Término Asociado (TA) = AT (Associated Term).
* término buscado = sought term.
* término colectivo = collective term.
* término compuesto = multi-word term.
* término compuesto de conceptos múltiples = multiple-concept term.
* término coordinado (TC) = CT (co-ordinate term).
* término de acción = action term.
* término de búsqueda = search term, search word.
* término de indización = indexing term.
* término de indización controlado = controlled index term, controlled indexing term.
* término de la búsqueda = query term.
* término del índice = index term.
* término del lenguaje controlado = controlled-language term.
* término del lenguaje de indización controlado = controlled index-language term.
* término del lenguaje natural = natural-language term.
* término del que se envía = referred-from term.
* término de origen = referred-from term.
* término equivalente = equivalent term.
* término específico = specific term, subordinate term.
* término específico genérico (NTG) = narrower term generic (NTG).
* término específico partitivo (NTP) = narrower term partitive (NTP).
* término general = superordinate term.
* término genérico (TG) = GT (generic term).
* término global = umbrella, umbrella term.
* término impreciso = fuzzy term.
* término inicial = lead-in term, leading term.
* termino inicial de un encabezamiento compuesto = lead term, main heading.
* término invertido = inverted term.
* término más específico = narrower term.
* término más general = broader term, wider term.
* término más genérico = broader term.
* término medio = compromise, happy medium, balance.
* término no admitido = non-preferred term, unused term.
* término no buscado = unsought term.
* término oculto = hidden term.
* término partitivo = partitive term.
* término ponderado = weighted term.
* término principal = main term.
* término que representa un único concepto = one concept term.
* término que solapa a otro en el significado (TX) = XT (overlapping term).
* término referenciado = target term.
* términos = wording.
* términos controlados = controlled terms.
* términos de un contrato = contract stipulations.
* término secundario = qualifying term.
* término sinónimo = ST, synonymous term.
* término sin ponderar = unweighted term.
* término superior = top term, TT.
* términos y condiciones = terms and conditions.
* términos y condiciones de la licencia = licence terms and conditions, licence terms.
* tomar por término medio = average.
* TR (término relacionado) = RT (related term).
* * *
masculino
1) (frml) (final) end, conclusion (frml)

llevar algo a buen término — to bring something to a successful conclusion

dio término a sus vacaciones — he ended his vacation

poner término a algo — to put an end to something

2) (plazo) period

en el término de un mes — within a month

a término fijo — (Col) <contrato/inversión> fixed-term (before n)

en el término de la distancia — (Col fam) in the time it takes me/him to get there

3) (posición, instancia)

fue relegado a un segundo término — he was relegated to second place

en último término — as a last resort

en primer término — first o first of all

4) (Ling) term

en términos de costos — in terms of costs

en términos generales — generally speaking

en términos reales — in real terms

5) (Fil, Mat) term

invertir los términos — (Mat) to invert the terms

invirtió los términos de manera que ... — he twisted the facts in such a way that ...

6) términos masculino plural (condiciones, especificaciones) terms (pl)

estar en buenos/malos términos con alguien — to be on good/bad terms with somebody

7) (Col, Méx, Ven) (Coc)

¿qué término quiere la carne? — how would you like your meat (done)?

* * *
= term, rubric, output stage, end point [endpoint].

Ex: Many other terms are used to denote a regurgitation or abbreviation of document content.

Ex: And, as another instance, it's not fair to employ rubrics for ethnic groups that are not their own, preferred names.
Ex: To rephrase this in terms already used, they involve effort at the input stage in order to reduce effort at the output stage = Expresando esto con términos ya usados, suponen un esfuerzo en la etapa inicial con objeto de reducir el esfuerzo en la etapa final.
Ex: The process reaches its end point when information is gathered, indexed and compiled into a useful format for public and library staff use.
* aceptar los términos de un acuerdo = enter into + agreement.
* acuñar un término = coin + term.
* agrupar los términos sinónimos = merge + synonyms.
* análisis de coocurrencia de términos = co-word analysis.
* búsqueda por términos ponderados = weighted term search.
* como término medio = on average.
* coocurrencia de términos = co-word [coword].
* encontrar un término medio entre ... y = tread + a middle path between ... and.
* en otros términos = in other words.
* en términos absolutos = in absolute terms.
* en términos actuales = in today's terms.
* en términos claros = in simple terms.
* en términos de = in terms of.
* en términos generales = in broad terms, generally speaking.
* en términos reales = in real terms, in actual practice.
* en términos relativos = in relative terms.
* en último término = in the last analysis, in the final analysis.
* expresar en términos = couch + in terms.
* ficha de término = term card.
* fichero de registro por término = term record file.
* hablando en términos generales = loosely speaking.
* hablando en términos muy generales = crudely put.
* incluir en la búsqueda los términos relacionados = explode.
* índice de registro por término = term record index.
* índice de términos permutados = Permuterm index.
* intentar encontrar un término medio entre ... y ... = tread + a delicate line between ... and.
* llevar a buen término = bring to + a close.
* lógica de términos ponderados = weighted term logic.
* método de la coocurrencia de términos = co-word method.
* mostrar los términos relacionados = expand.
* negociar los términos de un contrato = negotiate + terms.
* orden de ampliar la búsqueda a los términos relaci = explode command.
* orden de mostrar los términos relacionados = expand command.
* ponderación de los términos de la ecuación de búsqueda = query term weighting.
* ponderación de términos = term weight, term weighting.
* poner término a = put + paid to.
* por término medio = on average.
* presentación gráfica de términos permutados = permuted display.
* que no se puede identificar con un término = unnameable.
* que se puede identificar con un término = nameable.
* referencias laterales a términos de igual especificidad = sideways link.
* resolución de la ambigüedad entre términos = term disambiguation, word sense disambiguation.
* seguro de vida a término = term life insurance.
* selección de términos = extraction of terms, term selection.
* tener por término medio = average.
* término admitido = preferred term.
* término al que se envía = target term.
* término asociado = related term.
* Término Asociado (TA) = AT (Associated Term).
* término buscado = sought term.
* término colectivo = collective term.
* término compuesto = multi-word term.
* término compuesto de conceptos múltiples = multiple-concept term.
* término coordinado (TC) = CT (co-ordinate term).
* término de acción = action term.
* término de búsqueda = search term, search word.
* término de indización = indexing term.
* término de indización controlado = controlled index term, controlled indexing term.
* término de la búsqueda = query term.
* término del índice = index term.
* término del lenguaje controlado = controlled-language term.
* término del lenguaje de indización controlado = controlled index-language term.
* término del lenguaje natural = natural-language term.
* término del que se envía = referred-from term.
* término de origen = referred-from term.
* término equivalente = equivalent term.
* término específico = specific term, subordinate term.
* término específico genérico (NTG) = narrower term generic (NTG).
* término específico partitivo (NTP) = narrower term partitive (NTP).
* término general = superordinate term.
* término genérico (TG) = GT (generic term).
* término global = umbrella, umbrella term.
* término impreciso = fuzzy term.
* término inicial = lead-in term, leading term.
* termino inicial de un encabezamiento compuesto = lead term, main heading.
* término invertido = inverted term.
* término más específico = narrower term.
* término más general = broader term, wider term.
* término más genérico = broader term.
* término medio = compromise, happy medium, balance.
* término no admitido = non-preferred term, unused term.
* término no buscado = unsought term.
* término oculto = hidden term.
* término partitivo = partitive term.
* término ponderado = weighted term.
* término principal = main term.
* término que representa un único concepto = one concept term.
* término que solapa a otro en el significado (TX) = XT (overlapping term).
* término referenciado = target term.
* términos = wording.
* términos controlados = controlled terms.
* términos de un contrato = contract stipulations.
* término secundario = qualifying term.
* término sinónimo = ST, synonymous term.
* término sin ponderar = unweighted term.
* término superior = top term, TT.
* términos y condiciones = terms and conditions.
* términos y condiciones de la licencia = licence terms and conditions, licence terms.
* tomar por término medio = average.
* TR (término relacionado) = RT (related term).

* * *
término
masculine
A (frml) (final) end, conclusion (frml)
al término de la reunión at the end o conclusion of the meeting
llevar a buen término las negociaciones to bring the negotiations to a successful conclusion
dio or pulso término a sus vacaciones he ended his vacation
B (plazo) period
en el término de una semana within a week
a término fijo (Col); ‹contrato/inversión› fixed-term (before n)
en el término de la distancia (Col fam); in the time it takes me/him to get there
C
(posición, instancia): fue relegado a un segundo término he was relegated to second place
en último término as a last resort
en primer término first o first of all
Compuestos:
término medio
happy medium
para él no hay términos medios there's no happy medium o no in-between with him
por or como término medio on average
término municipal
(Esp) municipal area
en el término municipal de Alcobendas within the Alcobendas municipal area o (AmE) city limits
D (Ling) term
glosario de términos científicos glossary of scientific terms
se expresó en términos elogiosos she spoke in highly favorable terms
soluciones eficientes en términos de costos y mantenimiento efficient solutions in terms of costs and maintenance
en términos generales no está mal generally speaking, it's not bad
en términos reales in real terms
E (Fil, Mat) term
invertir los términos (Mat) to invert the terms
invirtió los términos de manera que yo parecía el culpable he twisted the facts in such a way that it looked as if I was to blame
F términos mpl (condiciones, especificaciones) terms (pl)
según los términos de este acuerdo according to the terms of this agreement
estar en buenos/malos términos con algn to be on good/bad terms with sb
nuestra relación sigue en buenos términos our relationship remains on a good footing o we are still on good terms
G
(Col, Méx) (Coc): ¿qué término quiere la carne? how would you like your meat (done)?
* * *

 

Del verbo terminar: (conjugate terminar)

termino es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo

terminó es:

3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

Multiple Entries:
terminar    
término
terminar (conjugate terminar) verbo transitivotrabajo/estudioto finish;
casa/obrasto finish, complete;
discusión/conflictoto put an end to;
termina esa sopa finish up that soup;

término la comida con un café to end the meal with a cup of coffee
verbo intransitivo
1 [persona]
a) (de hacer algo) to finish;

término de hacer algo to finish doing sth;
déjame término de hablar let me finish (speaking)

b) (en estado, situación) to end up;

terminé muy cansada I ended up feeling very tired;

va a término mal he's going to come to a bad end;
terminó marchándose or por marcharse he ended up leaving
2
a) [reunión/situación] to end, come to an end;

al término la clase when the class ended;

esto va a término mal this is going to turn out o end badly
b) (rematar) término EN algo to end in sth;

termina en consonante it ends in a consonant

c) (llegar a):

no termina de convencerme I'm not totally convinced;

no terminaba de gustarle she wasn't totally happy about it
3
terminar con

a) (acabar) término con algo ‹con libro/tarea› to finish with sth;

con problema/abusoto put an end to sth
b) término con algn (pelearse) to finish with sb;

(matar) to kill sb
terminarse verbo pronominal
1 [azúcar/pan] to run out;
se me terminó la lana I've run out of wool

2 [curso/reunión] to come to an end, be over
3 (enf) ‹libro/comidato finish, polish off
término sustantivo masculino
1 (posición, instancia):
en primer término first, first of all;

término medio happy medium;
por término medio on average
2 (Ling) term;
en términos reales in real terms

3
términos sustantivo masculino plural (condiciones, especificaciones) terms (pl)

4 (Col, Méx, Ven) (Coc):
¿qué término quiere la carne? how would you like your meat (done)?

terminar
I verbo transitivo
1 (una tarea, objeto) to finish: ya terminó el jersey, she has already finished the pullover ➣ Ver nota en finish 2 (de comer, beber, gastar) to finish: te compraré otro cuando termines este frasco, I'll buy you another one when you finish this bottle
II verbo intransitivo
1 (cesar, poner fin) to finish, end: mi trabajo termina a las seis, I finish work at six o'clock
no termina de creérselo, he still can't believe it
(dejar de necesitar, utilizar) ¿has terminado con el ordenador?, have you finished with the computer?
(acabar la vida, carrera, etc) to end up: terminó amargada, she ended up being embittered
2 (eliminar, acabar) este niño terminará con mi paciencia, this boy is trying my patience
tenemos que terminar con esta situación, we have to put an end to this situation
3 (estar rematado) to end: termina en vocal, it ends with a vowel
terminaba en punta, it had a pointed end
término sustantivo masculino
1 (vocablo) term, word: respondió en términos muy corteses, he answered very politely
un término técnico, a technical term
2 (fin, extremo) end
3 (territorio) el término municipal de Arganda, Arganda municipal district
4 (plazo) contéstame en el término de una semana, give me an answer within a week
5 términos mpl (de un contrato, etc) terms
en términos generales, generally speaking 6 por término medio, on average
♦ Locuciones: figurado en último término, as a last resort
'término' also found in these entries:
Spanish:
abogada
- abogado
- distraerse
- fin
- índice
- infarto
- nariz
- radical
- tecnicismo
- terminar
- terminarse
- costa
- despectivo
- empate
- estación
- mico
- muela
English:
average
- baby
- culminate
- feud
- misnomer
- more
- on
- over
- rattle through
- Secretary of State
- term
- blow
- have
- liability
- medium
- next
- no
- note
- terminate
* * *
término nm
1. [fin] end;
al término de la reunión se ofrecerá una rueda de prensa there will be a press conference at the conclusion of the meeting;
dar término a algo [discurso, reunión, discusión] to bring sth to a close;
[visita, vacaciones] to end;
llegó a su término it came to an end;
llevar algo a buen término to bring sth to a successful conclusion;
poner término a algo [relación, amenazas] to put an end to sth;
[discusión, debate] to bring sth to a close
2. [plano, posición]
en primer término [en cuadros, fotografías] in the foreground;
quedar o [m5]permanecer en un segundo término [pasar inadvertido] to remain in the background;
su carrera como modelo ha quedado en un segundo término y ahora se dedica al cine her modelling career now takes second place to her acting;
en último término [en cuadros, fotografías] in the background;
[si es necesario] as a last resort; [en resumidas cuentas] in the final analysis
3. [punto, situación] point;
llegados a este término hay que tomar una decisión we have reached the point where we have to take a decision
Comp
término medio [media] average; [arreglo] compromise, happy medium;
por término medio on average
4. [palabra] term;
lo dijo, aunque no con o [m5]en esos términos that's what he said, although he didn't put it quite the same way;
en términos generales generally speaking;
en términos de Freud in Freud's words;
los términos del acuerdo/contrato the terms of the agreement/contract
5. Mat [de fracción, silogismo, ecuación] term
6. [relaciones]
estar en buenos/malos términos (con) to be on good/bad terms (with)
7. [territorio]
término (municipal) = area under the jurisdiction of a town o city council
8. [plazo] period;
en el término de un mes within (the space of) a month
9. [de línea férrea, de autobús] terminus
10. [linde, límite] boundary
* * *
término
m
1 end, conclusion;
poner término a algo put an end to sth;
llevar a término bring to an end
2 (palabra) term;
en términos generales in general terms
3
:
términos pl de contrato, acuerdo etc terms
4
:
por término medio on average;
en primer término in the foreground;
en último término as a last resort
5 (periodo)
:
en el término de in the period of, in the space of
* * *
término nm
1) conclusión: end, conclusion
2) : term, expression
3) : period, term of office
4)
término medio : happy medium
5) términos nmpl
: terms, specifications
los términos del acuerdo: the terms of the agreement
* * *
término n
1. (en general) term
un término científico a scientific term
2. (fin) end
el término de su contrato the end of his contract

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • término — (Del lat. termĭnus). 1. m. Último punto hasta donde llega o se extiende algo. 2. Último momento de la duración o existencia de algo. 3. Límite o extremo de algo inmaterial. 4. mojón (ǁ señal permanente que fija los linderos). 5. Línea divisoria… …   Diccionario de la lengua española

  • término — sustantivo masculino 1. Extremo, límite o final: el término del viaje. El curso llega a su término. Sinónimo: fin. 2. Espacio limitado o determinado de tiempo: En el término de una semana debe estar todo acabado. Sinónimo: plazo. 3 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • término — Frontera o límite. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • término — s. m. 1. Momento ou local em que algo acaba. = FIM, LIMITE, TERMO 2. Marca que limita um espaço ou uma propriedade. = BALIZA, LIMITE, RAIA   ‣ Etimologia: latim terminus, i …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Término — (Del lat. terminus, mojón.) ► sustantivo masculino 1 Punto o momento en que termina una cosa: ■ llegamos al término del viaje. SINÓNIMO final 2 Espacio de tiempo señalado para la realización de una cosa: ■ la ley señala un término de seis meses… …   Enciclopedia Universal

  • término — (Del lat. terminus, mojón.) ► sustantivo masculino 1 Punto o momento en que termina una cosa: ■ llegamos al término del viaje. SINÓNIMO final 2 Espacio de tiempo señalado para la realización de una cosa: ■ la ley señala un término de seis meses… …   Enciclopedia Universal

  • término — {{#}}{{LM SynT38534}}{{〓}} {{CLAVE T37599}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}término{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{SynF18219}}{{↑}}fin{{↓}} • final • conclusión • vencimiento ≠ principio = {{<}}2{{>}} {{♂}}(en un… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • término — s m I. 1 Punto último al que llega algo; momento final de algún acontecimiento o alguna acción: el término de un viaje, llegar una carrera a su término, el término de un plazo, el término de un ejercicio 2 Señal que rija los límites de un terreno …   Español en México

  • Término — El concepto término puede referirse: de forma genérica, al fin, final o conclusión, y muy frecuentemente, como eufemismo de la muerte: «término de la vida»; a una unidad léxica (una palabra o un conjunto de palabras) que posee(n) una… …   Wikipedia Español

  • término — Derecho. Momento en que un negocio jurídico debe empezar a producir o a dejar de producir efectos, por imperativo de la ley o acuerdo entre las partes. Numerador o denominador de un quebrado. En una expresión analítica, cada una de las partes… …   Diccionario de Economía Alkona

  • término — sustantivo masculino 1) fin, final, extremo, terminación*, remate, conclusión, expiración, consumación, vencimiento. Vencimiento se utiliza al término de un plazo de tiempo. «El término es el fin de alguna cosa material o inmaterial, y en este su …   Diccionario de sinónimos y antónimos


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.